[ Inteinational Visitors] Translation tools in web browsers like Google Chrome can automatically translation this page into your preferred language 刺繍をしているとき、 私は何かを作っているのではない。 何かを繕っている。 見えない傷を。 名前のない痛みを。 言葉にならなかった感情を。 一針、一針の意味 渦を巻く糸は、 時間の層を可視化する。 グリッド状のステッチは、 混沌に秩序をもたらす試みだ。 色とりどりの四角は、 感情の断片を並べた風景。 完成した作品を見ても、 私には何が癒えたのかわからない。 ただ、針を置いたとき、 少しだけ呼吸が深くなっている。 この営みの名前 日本では「刺し子」と呼ばれる技法がある。 海外では「Sashiko」、「Boro」、「Slow Stitch」 として知られている。 しかし、私がしているのは、伝統技法の継承ではない それは、もっと個人的で、もっと普遍的な何かだ。 糸と針があれば、誰でもできる。 特別な才能は要らない。 必要なのは、ただ、自分の手を信じることだけ。 なぜ、今、これを続けるのか 57年生きてきて、 ようやくわかったことがある。 言葉にできないものは、 言葉にしなくていい。 ただ、形にすればいい。 糸で、布で、手で。 この作品たちは、 誰かに見せるために作っているわけではない。 でも、もし誰かが見て、 「これ、わかる」と思ってくれたなら、 それは、私の孤独が、 少し軽くなった瞬間だ。 私は英語で、こう呼んでいる。 “Earthy-Rhythm Embroidery” 土の香りがする刺繍。 大地に根を張るように、 糸を刺す。 風に揺れる草のように、 針を動かす。 雨が土に染み込むように、 色が布に沈む。 終わりのない旅 この作品に、完成はない。 一枚仕上げても、 また次の布が待っている。 それでいい。 人生に終わりがあるように、 この営みにも、いつか終わりが来る。 それまで、私は針を持ち続ける。 静かに。 黙々と。 土の匂いを嗅ぎながら。 使用資材:針 https://amzn.to/4qRrN5X 糸 マタルボン ...
コメント
コメントを投稿